A língua que se fala no Brasil, por jornalistas australianos

Bem sei que não se deve julgar o todo por dois ou três. Mas temos de pensar que algo se passa de errado nos media australianos.

Há algum tempo uma estação de rádio faz-se passar pela Rainha Isabel II para obter informações sobre o estado de saúde da nora por parte de uma enfermeira que, após saber quem realmente lhe tinha ligado (pelos media britânicos, não pela própria rádio, como seria de esperar), se suicidou.

Agora, na secção de desporto de um noticiário dizem que no Brasil se fala espanhol e italiano (?) e que “do ca**lho” significa “amazing” (espectacular). Mesmo quando uma das (presumo) jornalista do programa afirma “eu acho que é português”, há logo outro que diz “não, não, é espanhol que se fala no Brasil”.

A parte mais gira (se é que há alguma parte mais gira) é que ele pede desculpa no final do video e diz que foi induzido em erro por um email que lhe enviaram. Ora, não devia o sr jornalista confirmar as fontes?
Estou a pensar mandar-lhe um email a dizer que Portugal é uma monarquia e o rei é o José Castelo Branco, a ver se ele diz isso também sem confirmar.